むかしあるニュースグループで, 「英語圏の人の名前で, 日本では名乗りづらいのはなにがあるだろう」 という話題がでたことがある。 そのときは「Ben」かなあ, 「Sean と Ben」がふたり一緒だとまずいかも, などという意見がでた。
そのことを今になっておもいだしたのは, 今週職場に「デブ」という名前の女性が新しく加わったため。 たぶん略さずに言えば「デボラ」なんだとおもうが。
ちなみにやせてます。
投稿時刻 2006-06-02(壬戌) 04:57 於 生活::米国生活 | コメント (2)
日本のアマゾンで本を検索すると, 調べた範囲ではすべて 「この商品は、日本国外にお届けすることができません。」 と書いてあるのに気づいた。 こないだ注文して自宅にとどいたばかりの本を検索しても, やはりそうなっている。
「配送料と配送情報」には, 「国外配送できるのはアダルト商品を除く書籍、CD,DVD、VHSです。」 と書いてあるので, なにかのまちがいだろうか?
投稿時刻 2006-05-31(庚申) 07:18 於 生活::米国生活 | コメント (0)
水曜日の朝 8:30 ごろ, Branciforte の坂の上から西を見ると, 雲を背景に, みごとな虹がかかっていた。
投稿時刻 2005-03-25(戊申) 09:02 於 生活::米国生活 | コメント (0)
米国では陰暦(たぶん時憲暦?)の正月は 「Chinese New Year's Day」としてわりあいよく知られている。 米国では朔はきのう(2/8)だったはずだが, 正月は日づけのうえで中国の正月とおなじ 2/9 にいわう。 さすがにお休みにはならないが, うちの職場の中国人はみなかなりはやく帰宅してしまった。
ほかにもテレビで特別番組をながしたり, USPS (米国郵便公社) から 今年の干支の切手 を買えというダイレクトメールがきたりする。
投稿時刻 2005-02-10(乙丑) 12:54 於 生活::米国生活 | コメント (10)
米国の祝日だが, うちの会社はやすみではない。 バスが土日のスケジュールで動いているのをうっかりして, 会社におくれてしまった。
投稿時刻 2005-01-18(壬寅) 17:00 於 生活::米国生活 | コメント (0)
10:30 ごろ, ふたりづれのわかい女性がアパートにやってきた。 エホバの証人関係の人。 興味がないというと, そのままかえっていった。 日本語をふくむ各国語で書かれたパンフレットをもっていたが, あのパンフレットだけはちょっとほしかった。
投稿時刻 2004-12-23(丙子) 17:00 於 生活::米国生活 | コメント (0)
郵便貯金の解約に証明書が必要だというので, サンフランシスコの領事館にいってきた。 行くのはこれで 3回目になる。 平日の昼間のみなので, 会社がいそがしいあいだはちょっといきづらい。
投稿時刻 2004-12-17(庚午) 17:00 於 生活::米国生活 | コメント (0)
Page 1 of 1: 1