テレビアニメ番組「トランスフォーマー」に出てくる Energon は, 日本ではエネルゴンと言っているようだが, 英語版では「エナジョン」と言っている。 energy がエナジーだから energon もそれにあわせてエナジョンにしたのだろうが, つづりと発音の関係にかなりムリがある。
i/e/y がうしろに続かない g を「soft g」で読むのは, 有名な gaol, margarine のほかに, mortgagor のように -gor でおわるフランス語からの借用語がいくつかあるようだ。
投稿時刻 2005-07-14(己亥) 04:19 於 言語::英語 | コメント (3)