Hey! Spring of Trivia

「風雲たけし城」の人気が出て, あじをしめた Spike が, 先月から「トリビアの泉」の放送をはじめた。 題は「Hey! Spring of Trivia」 で, 「へぇ」を「Hey!」にしてある。 なお 「Fountain of Trivia」 でないとおかしいのではないかという意見は, すでにあっちこっちに書かれているようだ。 Spike の公式ブログ記事へのコメント にも書かれているので, ここでは省略する。

画面やテロップの類はすべて日本語のままで, ふきかえ音声だけでなく, 小さく日本語もきこえるようにしてあるが, これは「料理の鉄人」をまねたのかもしれない。 しかしふきかえの内容は翻訳というよりまったくあたらしくセリフをかんがえたもので, もとの日本語とはあまり関係なさそうだ。

ぜんたいに, この番組を米国にもってきたことは失敗ではないかとおもう。 米国人にはトリビアがすきな人が多いが, 日本人がトリビアとかんじるものと米国人がトリビアとかんじるものはちがう。 こないだはワシントンの入れ歯の話をしていたが, ワシントンが木製の入れ歯をしていたことは米国では常識中の常識である。 それに, 見ためだけでわらうことのできた「風雲たけし城」とちがって, 話の内容に重点のある作品であることも問題だ。 こんなもの放送する金があるなら, 「レンとスティンピー」を…… とかいいだすといつもとおなじ話になるので, このへんでやめておこう。

なお, サンフランシスコローカル局の KTSF では世界各地の番組をながしており, さいきんまで「トリビアの泉」も日本語そのままで放送していたので, ベイエリアではみることができた。 いまは「ためしてガッテン」だかを放送している。

投稿時刻 2004-12-17 16:41life::av | コメント (3)