Piece of My positronic Heart の記事 「フォスターズ・ホーム・フォー・イマジナリー・フレンズ」 で知った情報。 ぷろだくしょんバオバブ のブログの記事 「フォスターズ・ホーム・フォー・イマジナリー・フレンズ」 によると, 日本のカートゥーンネットワークで 10月末以降の放送にむけて吹きかえ中だそうだ。 ブルー役は杉山紀彰さん。
うーん, この長い題名をぜんぶカタカナにしたか……。 だれかいい略称をかんがえてください。 「フホフイフ」じゃだめだよね。
投稿時刻 2005-08-06 04:54 於 toon::Foster's Home for Imaginary Friends | コメント (7)
どうも休暇のあと仕事がたまっていて, なかなかテレビがみられないため, 更新できてなくてすみません。7/23 の新エピソードをやっときのうみました。
>昨年12月から
いよいよですね。いやーパワパフは日本ではじまるまで2年以上待たされましたから, それにくらべればだいぶマシです。
>フォスターズ
うちの近辺で「フォスターズ」というとこれのことになってしまうんですよね...
http://www.fostersfreeze.com/
>でました
それはなんかちがうのでは... ^^;
投稿者: massangeana 投稿時刻: 2005/08/09 (Tue) 04:29:46
>フォスターズ
うわー、びっくり:-)
アイスがおいしそうですね。ていうか、ソフトクリームって向こうにもあったんですね。旅行でアメリカに行ったときはソフトクリームを見かけませんでしたが…。
投稿者: 灯樹志録 投稿時刻: 2005/08/11 (Thu) 21:31:20
たしかに Baskin-Robbins (サーティーワン) によくあるような, 丸いのをのっけるタイプのほうがが多いでしょうね。
投稿者: massangeana 投稿時刻: 2005/08/12 (Fri) 01:24:21
フォスターズが本になるみたいですよ!
http://www.tv.com/fosters-home-for-imaginary-friends/show/28101/forums.html&fpage=show_messages.php&board=12983&topic=74791&page=0
早く読みたいです。
投稿者: 灯樹志録 投稿時刻: 2005/08/22 (Mon) 15:02:58
とうとう来るぞー!
ついに…ついに来るとは!嬉しいです!感激です!
昨年12月から待ってました!
ブルーやマックが日本語を話す日が楽しみです。
略称は「フォスターズ」でいいんじゃないでしょうか?
投稿者: 灯樹志録(元しーちゃん) 投稿時刻: 2005/08/06 (Sat) 07:30:47