泡芙女孩の歌詞

スカポン太さんのところで話題に出ていたが, ソニーの イーフェイ(劉亦菲)のページ で, PPGZ エンディングに使われている「真夜中のドア」シングルの音楽の試聴とビデオがみられる。 ビデオはパワパフとぜんぜん関係ない。 音楽試聴はサビ部分のみ, ビデオはちょっとちがう部分が使われている。

中国語のほうのビデオは日本語よりもだいぶ長く, さいしょにイーフェイのあいさつつき。 曲は早くてあんまりききとれない。 というかビデオのほうと音楽試聴で歌詞がちょっとちがうような。

とりあえず, 曲のさいごの部分は, 「牽我的手不要放開。 又願愛我 oh please oh please 愛你的泡芙女孩。」 (わたしの手をはなさないで, 私を, あなたのパフむすめを愛してください) と歌ってるみたいだ。 中国語タイトルの「泡芙女孩」というのもこの歌詞から来ているのだろう。 この「泡芙(パフ)」というのは cream puff, つまり日本でいうシュークリームのイメージなのだとおもう。 そういえばむかし, 「cream puff shuffle」 って曲があったような。 でもシンデレラの話からとつぜんシュークリームに飛ぶところが唐突だ。

投稿時刻 2006-07-06 11:08toon::パワパフ | コメント (0)

現在のコメント:

この記事のトラックバック用URL:
http://www.massangeana.com/toon/cgi-bin/blosxom.cgi/toon/ppg/yifei.trackback

新規コメントの投稿